この付録は参考であって、規定ではない。
この付録は SVG による国際化のサポートについての要約である。 特定の主題についての詳細仕様はリンク先を参照のこと。 This appendix provides a brief summary of SVG's support for internationalization. The appendix is hyperlinked to the sections of the specification which elaborate on particular topics.
SVG は XML [XML10] の応用であり、したがって,標準の国際符号化文字集合を定義する Unicode [UNICODE] をサポートする。 SVG is an application of XML [XML10] and thus supports Unicode [UNICODE], which defines a standard universal character set.
更に、 SVG は テキスト文字列の描画に利用されるグリフの精密な制御を提供する。 これについては 代替グリフ で述べられている。 この機能は次を提供する: Additionally, SVG provides a mechanism for precise control of the glyphs used to draw text strings, which is described in Alternate glyphs. This facility provides:
SVG は次をサポートする: SVG supports:
SVG フォント により、 アラビア語 および 漢字 ( Han )テキストにおける,文脈に則したグリフ選択がサポートされる。 SVG fonts support contextual glyph selection for Arabic and Han text.
systemLanguage 属性を利用して,利用者環境の言語設定に従って異なるテキスト文字列が現れるようにすることにより、 SVG 文書の多言語化が可能になる。 Multi-language SVG documents are possible by utilizing the ‘systemLanguage’ attribute to have different text strings appear based on the client machine's language setting.
SVG 生成器は文字データの標準化に対する W3C の指針 [CHARMOD] に従うべきである。 グリフ選択に精密な制御が要求される場合は、 UA の文字とグリフとの間の対応アルゴリズムを上書きする 代替グリフ の機能を利用すること。 SVG generators should follow W3C guidelines for normalizing character data [CHARMOD]. When precise control over glyph selection is required, use the facilities for Alternate glyphs to override the user agent's character-to-glyph mapping algorithms.